<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Hoist the Colours</title>
	<atom:link href="http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/</link>
	<description>Comedy. Fiction. Stories. Poetry. Politics. Rants. Real-Estate. Poker. Games. Life.</description>
	<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 19:43:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>By: Amber</title>
		<link>http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-33611</link>
		<dc:creator>Amber</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 15:30:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-33611</guid>
		<description>Hi 
Thank you to everyone who has commented about this song and helped me to understand it as well as the film. Thank you also for the tunes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi<br />
Thank you to everyone who has commented about this song and helped me to understand it as well as the film. Thank you also for the tunes.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michael</title>
		<link>http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-32471</link>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Sep 2008 16:51:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-32471</guid>
		<description>Hi to you all,

I've been searching the entire web for any full version of this great song and finally, after a long disappointing search, I've decided to make it myself.
I've used an audio-editor to mix 2 different versions of the song. I've used the original soundtrack to mix with an acappella song of a girl called An Trang (found on YouTube).
In my opinion the remix worked out quite well.

For those who are interested or want to use it, feel free to grab it at:
http://users.skynet.be/dubbleeagle/temp/Hoist The Colours remix.mp3

Maybe an idea for someone who has more experience with audio-editing and someone with an even better voice to make their own version and spread it out???

Many greatings from a fellow Pirate</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi to you all,</p>
<p>I&#8217;ve been searching the entire web for any full version of this great song and finally, after a long disappointing search, I&#8217;ve decided to make it myself.<br />
I&#8217;ve used an audio-editor to mix 2 different versions of the song. I&#8217;ve used the original soundtrack to mix with an acappella song of a girl called An Trang (found on YouTube).<br />
In my opinion the remix worked out quite well.</p>
<p>For those who are interested or want to use it, feel free to grab it at:<br />
<a href="http://users.skynet.be/dubbleeagle/temp/Hoist" rel="nofollow">http://users.skynet.be/dubbleeagle/temp/Hoist</a> The Colours remix.mp3</p>
<p>Maybe an idea for someone who has more experience with audio-editing and someone with an even better voice to make their own version and spread it out???</p>
<p>Many greatings from a fellow Pirate</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sarah</title>
		<link>http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-31267</link>
		<dc:creator>Sarah</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 22:26:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-31267</guid>
		<description>*&lt;b&gt;CORRECTION&lt;/b&gt; on my translation posted just above:

&lt;b&gt;The King &#38; his men&lt;/b&gt; [pirate *king and his men &lt;i&gt;aka&lt;/i&gt; the first Brethren Court]

The last time the chorus is sung, it is actually sung:

&lt;b&gt;Yo ho, haul together,
Hoist the Colours high
Heave ho, &lt;/b&gt;*&lt;b&gt;thief and &lt;/b&gt;*&lt;b&gt;beggar
Never &lt;/b&gt;*&lt;b&gt;say we die&lt;/b&gt;

Although, I do believe if Elizabeth had continued to sing, rather than having been interrupted by Tai Huang, she would have sung the written version:

&lt;b&gt;Yo ho, haul together
Hoist the Colours high
Heave ho, thieves and beggars
Never shall we die&lt;/b&gt;

Sarah</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>*<b>CORRECTION</b> on my translation posted just above:</p>
<p><b>The King &amp; his men</b> [pirate *king and his men <i>aka</i> the first Brethren Court]</p>
<p>The last time the chorus is sung, it is actually sung:</p>
<p><b>Yo ho, haul together,<br />
Hoist the Colours high<br />
Heave ho, </b>*<b>thief and </b>*<b>beggar<br />
Never </b>*<b>say we die</b></p>
<p>Although, I do believe if Elizabeth had continued to sing, rather than having been interrupted by Tai Huang, she would have sung the written version:</p>
<p><b>Yo ho, haul together<br />
Hoist the Colours high<br />
Heave ho, thieves and beggars<br />
Never shall we die</b></p>
<p>Sarah</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sarah</title>
		<link>http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-31246</link>
		<dc:creator>Sarah</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 11:31:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-31246</guid>
		<description>&lt;b&gt;Here is my translation/interpretation of the lyrics/song&lt;/b&gt; (although the chorus is rather self-explanatory, so I didn't bother with it)&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;

&lt;b&gt;The King &#38; his men&lt;/b&gt; [pirate lord &#38; his men]
&lt;b&gt;Stole the Queen from her bed&lt;/b&gt; [Calypso]
&lt;b&gt;And bound her in her bones&lt;/b&gt; [bound her in human form]
&lt;b&gt;The Seas be ours&lt;/b&gt; [in her human form Calypso is separated from the sea]
&lt;b&gt;And by the powers&lt;/b&gt; [thus man (can attempt to) control the sea]
&lt;b&gt;Where we will, we'll roam&lt;/b&gt; [we'll go wherever we so choose]

&lt;b&gt;Yo ho, all hands
Hoist the Colours high
Heave ho, thieves and beggars
Never shall we die&lt;/b&gt;

&lt;b&gt;Some men have died&lt;/b&gt; [either this first line is referring to the original pirate lords or these first &lt;i&gt;three&lt;/i&gt; lines are simply referring to the passing of time]
&lt;b&gt;And some are alive&lt;/b&gt;
&lt;b&gt;And others sail on the sea&lt;/b&gt;
&lt;b&gt;With the keys to the cage&lt;/b&gt; [9 Pieces of 8 - the keys that, when united, etc., release Calypso from her human bonds]
&lt;b&gt;And the Devil to pay&lt;/b&gt; [Calypso's wrath]
&lt;b&gt;We lay to Fiddler's Green&lt;/b&gt; [lay (course) to Fiddler's Green: pirates realized they weren't welcome in the tradition Christian Heaven, so they came up with their own version of the afterlife and dubbed it "Fiddler's Green."]

&lt;b&gt;The Bell has been raised&lt;/b&gt; ["song has been sung", the alarm has been sounded, the hour is upon them]
&lt;b&gt;From its watery grave&lt;/b&gt; [dreaded hour, a dreaded issue, they had hoped to leave it buried and never deal with it again]
&lt;b&gt;Hear its sepulchral tone?&lt;/b&gt; [sepulchral = funereal; a funeral song, a funeral tune]
&lt;b&gt;A call to all&lt;/b&gt; [a warning to all]
&lt;b&gt;Pay heed the squall&lt;/b&gt; [heed the coming storm]
&lt;b&gt;And turn your sail to home&lt;/b&gt;

&lt;b&gt;Yo ho, haul together
Hoist the Colours high
Heave ho, thieves and beggars
Never shall we die&lt;/b&gt;

The lyrics here are exactly as they are sung in the movie, hence why a few words have been left out here and there (as opposed to what has been previously posted)

To better understand these lines:
&lt;b&gt;"lay to Fiddler's Green,"&lt;/b&gt;
&lt;b&gt;"the Bell has been raised,"&lt;/b&gt; &#38;
&lt;b&gt;"pay heed the squall"&lt;/b&gt;
refer to the lesser known definitions below.

&lt;b&gt;lay:&lt;/b&gt;1) to bet or wage
     2) &lt;i&gt;nautical&lt;/i&gt;: to head in a specified direction; (ex. "&lt;i&gt;lay west...&lt;/i&gt;;&lt;i&gt;lay to the north&lt;/i&gt;
&lt;b&gt;so&lt;/b&gt;, "lay to Fiddler's Green" could be the wager the pirates are taking in releasing Calypso - if they don't release her she can't kill them all, if they &lt;i&gt;do&lt;/i&gt; release her, however, chances are she'll at least attempt to kill them all.
     &lt;b&gt;OR&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;more likely
they believe her wrath will be so great that in releasing her they are sentencing themselves to death, so they might as well "lay (course) to Fiddler's Green"/"set sail to Fiddler's Green"
(Fiddler's Green = pirate's version of the afterlife)
&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;NOTE&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: In PoTC: At World's End, the idea of the flash of green light was inspired by "Fiddler's Green", &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; the other way around.

&lt;b&gt;bell&lt;/b&gt;: 1) to utter long, deep, resonant sounds; bellow
     2) &lt;i&gt;nautical&lt;/i&gt;: a stroke on a hollow metal instrument to mark the hour
&lt;b&gt;so&lt;/b&gt;, "the Bell has been raised" - the alarm has been sounded...
     &lt;b&gt;OR&lt;/b&gt;
the hour is upon them, "from it's watery grave" - a long awaited (and dreaded) hour.

&lt;b&gt;squall&lt;/b&gt;: 1)loud, harsh cry
     2) short, violent storm characterized by sudden and violent gusts of wind
&lt;b&gt;so&lt;/b&gt;, "pay heed the squall" could be the song of the Pieces of Eight - the song is a warning, heed it...
     &lt;b&gt;OR&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;more likely&lt;/b&gt;
note the coming storm (Calypso's wrath) and "turn your sail to home" - because no sane sailor wants to be caught on the sea when Calypso strikes.

A beautiful song and a brilliant movie. Hope my translation/interpretation was helpful/insightful.

'til later,
Sarah</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Here is my translation/interpretation of the lyrics/song</b> (although the chorus is rather self-explanatory, so I didn&#8217;t bother with it)<b>:</b></p>
<p><b>The King &amp; his men</b> [pirate lord &amp; his men]<br />
<b>Stole the Queen from her bed</b> [Calypso]<br />
<b>And bound her in her bones</b> [bound her in human form]<br />
<b>The Seas be ours</b> [in her human form Calypso is separated from the sea]<br />
<b>And by the powers</b> [thus man (can attempt to) control the sea]<br />
<b>Where we will, we&#8217;ll roam</b> [we'll go wherever we so choose]</p>
<p><b>Yo ho, all hands<br />
Hoist the Colours high<br />
Heave ho, thieves and beggars<br />
Never shall we die</b></p>
<p><b>Some men have died</b> [either this first line is referring to the original pirate lords or these first <i>three</i> lines are simply referring to the passing of time]<br />
<b>And some are alive</b><br />
<b>And others sail on the sea</b><br />
<b>With the keys to the cage</b> [9 Pieces of 8 - the keys that, when united, etc., release Calypso from her human bonds]<br />
<b>And the Devil to pay</b> [Calypso's wrath]<br />
<b>We lay to Fiddler&#8217;s Green</b> [lay (course) to Fiddler's Green: pirates realized they weren't welcome in the tradition Christian Heaven, so they came up with their own version of the afterlife and dubbed it "Fiddler's Green."]</p>
<p><b>The Bell has been raised</b> ["song has been sung", the alarm has been sounded, the hour is upon them]<br />
<b>From its watery grave</b> [dreaded hour, a dreaded issue, they had hoped to leave it buried and never deal with it again]<br />
<b>Hear its sepulchral tone?</b> [sepulchral = funereal; a funeral song, a funeral tune]<br />
<b>A call to all</b> [a warning to all]<br />
<b>Pay heed the squall</b> [heed the coming storm]<br />
<b>And turn your sail to home</b></p>
<p><b>Yo ho, haul together<br />
Hoist the Colours high<br />
Heave ho, thieves and beggars<br />
Never shall we die</b></p>
<p>The lyrics here are exactly as they are sung in the movie, hence why a few words have been left out here and there (as opposed to what has been previously posted)</p>
<p>To better understand these lines:<br />
<b>&#8220;lay to Fiddler&#8217;s Green,&#8221;</b><br />
<b>&#8220;the Bell has been raised,&#8221;</b> &amp;<br />
<b>&#8220;pay heed the squall&#8221;</b><br />
refer to the lesser known definitions below.</p>
<p><b>lay:</b>1) to bet or wage<br />
     2) <i>nautical</i>: to head in a specified direction; (ex. &#8220;<i>lay west&#8230;</i>;<i>lay to the north</i><br />
<b>so</b>, &#8220;lay to Fiddler&#8217;s Green&#8221; could be the wager the pirates are taking in releasing Calypso - if they don&#8217;t release her she can&#8217;t kill them all, if they <i>do</i> release her, however, chances are she&#8217;ll at least attempt to kill them all.<br />
     <b>OR</b>, <b>more likely<br />
they believe her wrath will be so great that in releasing her they are sentencing themselves to death, so they might as well &#8220;lay (course) to Fiddler&#8217;s Green&#8221;/&#8221;set sail to Fiddler&#8217;s Green&#8221;<br />
(Fiddler&#8217;s Green = pirate&#8217;s version of the afterlife)<br />
</b><b><i>NOTE</i></b>: In PoTC: At World&#8217;s End, the idea of the flash of green light was inspired by &#8220;Fiddler&#8217;s Green&#8221;, <i>not</i> the other way around.</p>
<p><b>bell</b>: 1) to utter long, deep, resonant sounds; bellow<br />
     2) <i>nautical</i>: a stroke on a hollow metal instrument to mark the hour<br />
<b>so</b>, &#8220;the Bell has been raised&#8221; - the alarm has been sounded&#8230;<br />
     <b>OR</b><br />
the hour is upon them, &#8220;from it&#8217;s watery grave&#8221; - a long awaited (and dreaded) hour.</p>
<p><b>squall</b>: 1)loud, harsh cry<br />
     2) short, violent storm characterized by sudden and violent gusts of wind<br />
<b>so</b>, &#8220;pay heed the squall&#8221; could be the song of the Pieces of Eight - the song is a warning, heed it&#8230;<br />
     <b>OR</b>, <b>more likely</b><br />
note the coming storm (Calypso&#8217;s wrath) and &#8220;turn your sail to home&#8221; - because no sane sailor wants to be caught on the sea when Calypso strikes.</p>
<p>A beautiful song and a brilliant movie. Hope my translation/interpretation was helpful/insightful.</p>
<p>&#8217;til later,<br />
Sarah</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rudez</title>
		<link>http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-30993</link>
		<dc:creator>Rudez</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 17:17:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-30993</guid>
		<description>Hi! I just wanna say that POTC 3 is the best movie ever!!! Well besides the Lord of the Rings.. cause I'm a devout fan to LOTR!!! And Howard Shore is a freaking good composer!!!! :D I've been looking forever for the full version of Hoist the Colours... and I couldn't download the one Frankie put on here!!! A website about dating single Baltic women came up.. and honestly, I'm not interested!!! :) So if anyone can help.. please do!!! My e-mail is Rudezy@gmail.com (How original)!! Hopefully someone still reads this and replies :D Frankie, I tried to add you on msn!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi! I just wanna say that POTC 3 is the best movie ever!!! Well besides the Lord of the Rings.. cause I&#8217;m a devout fan to LOTR!!! And Howard Shore is a freaking good composer!!!! <img src='http://stealthfiction.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> I&#8217;ve been looking forever for the full version of Hoist the Colours&#8230; and I couldn&#8217;t download the one Frankie put on here!!! A website about dating single Baltic women came up.. and honestly, I&#8217;m not interested!!! <img src='http://stealthfiction.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> So if anyone can help.. please do!!! My e-mail is <a href="mailto:Rudezy@gmail.com">Rudezy@gmail.com</a> (How original)!! Hopefully someone still reads this and replies <img src='http://stealthfiction.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> Frankie, I tried to add you on msn!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Frankie</title>
		<link>http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-30899</link>
		<dc:creator>Frankie</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Aug 2008 19:37:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-30899</guid>
		<description>I don't have the song anymore...at all, my friend may have it, he is looking if he finds it I shall send it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t have the song anymore&#8230;at all, my friend may have it, he is looking if he finds it I shall send it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Deya</title>
		<link>http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-30502</link>
		<dc:creator>Deya</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Aug 2008 14:00:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-30502</guid>
		<description>Hi Frankie! I have problem with downloading the mixed song that you did! So can you send it to me? My e-mail is music_in_the_blood@abv.bg

Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Frankie! I have problem with downloading the mixed song that you did! So can you send it to me? My e-mail is <a href="mailto:music_in_the_blood@abv.bg">music_in_the_blood@abv.bg</a></p>
<p>Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Amber</title>
		<link>http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-30289</link>
		<dc:creator>Amber</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Jul 2008 15:52:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-30289</guid>
		<description>Has anyone got the piano sheet music for this song?!:D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Has anyone got the piano sheet music for this song?!:D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lin</title>
		<link>http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-28044</link>
		<dc:creator>Lin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 09:44:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-28044</guid>
		<description>Hi Frankie,

I tried downloading the version of “Hoist the Colors” that you created/mixed. Every time I tried, it just took me to this completely unrelated html page. Would it be possible for you to send me the version you mixed of the song? Do you have it in mp3 format? I’d really appreciate it. Thanks so much!

ImmortalSadra@yahoo.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Frankie,</p>
<p>I tried downloading the version of “Hoist the Colors” that you created/mixed. Every time I tried, it just took me to this completely unrelated html page. Would it be possible for you to send me the version you mixed of the song? Do you have it in mp3 format? I’d really appreciate it. Thanks so much!</p>
<p><a href="mailto:ImmortalSadra@yahoo.com">ImmortalSadra@yahoo.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yovanny</title>
		<link>http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-27848</link>
		<dc:creator>Yovanny</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 21:53:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://stealthfiction.com/hoist-the-colours/#comment-27848</guid>
		<description>hehe, the first time i heard the song i was like "man, this song has something to do with the theme" then once i kept watching it i got what the song means, a really good end to the trilogy, and a scene i like a lot is where yack is sailing in the dinghy[dont eremnber how is written] with the charts looking for that sunken boat, so neat, by the way, there is a scene in the beggining, where they are in singapur, jack the monkey start playing a machine that has a wicky song, do someone knows what song was that? because i was checking the subtitles of the movie and it says "choirs and colors" and im not sure how true is that:P if someone knows, mail me please, my mail is erickprimero@hotmail.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hehe, the first time i heard the song i was like &#8220;man, this song has something to do with the theme&#8221; then once i kept watching it i got what the song means, a really good end to the trilogy, and a scene i like a lot is where yack is sailing in the dinghy[dont eremnber how is written] with the charts looking for that sunken boat, so neat, by the way, there is a scene in the beggining, where they are in singapur, jack the monkey start playing a machine that has a wicky song, do someone knows what song was that? because i was checking the subtitles of the movie and it says &#8220;choirs and colors&#8221; and im not sure how true is that:P if someone knows, mail me please, my mail is <a href="mailto:erickprimero@hotmail.com">erickprimero@hotmail.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
